期刊編輯:學術論文的語言表達怎樣才能更容易發(fā)表?
摘要:為了探討學術論文語言表達范式,?從學術語言定義、表達的誤區(qū)、表達特征等方面入手,?對學術語言表達進行梳理和分析。說明了學術語言應該是字典中有的規(guī)范的書面用語,?包含一些專業(yè)詞匯,?學術語言表達的特征為科學性、準確性、邏輯性和簡潔性,?指出了學術語言表達的兩大誤區(qū),?即學術語言表達越晦澀水平越高和學術語言不需要鮮活的生動性。以工作中遇到的一些不恰當?shù)谋磉_為例,?分析說明了學術論文語言表達最核心的范式是規(guī)范性,?以及良好的語言表達對學術論文的重要性。
關鍵詞:學術論文;?學術語言;?規(guī)范性;
作者:杜秀杰?趙大良
作為科技期刊編輯, 每天和學術論文打交道, 也經(jīng)常思考學術論文到底應該用什么樣的語言進行表達?學術語言應該具有什么樣的表達方式和特征呢?到底有沒有一個放之四海而皆準的規(guī)范性的學術語言表達體系呢?
曾經(jīng)看到過這樣一個觀點:無論我們怎樣地孤芳自賞, 畢竟還是希望自己的論著為人所閱讀, 而對于絕大部分學人來說, 更為迫在眉睫的情勢是, 我們的表達必須要得到雜志或出版社編輯的認可, 如果編輯厭惡我們的語言表達方式, 我們甚至可能連學人也做不成[1]。初次看到這段話時, 心理升起了一種莫名的感覺, 不知在作者眼里我們還有如此的地位和作用, 由此產(chǎn)生了一種責任感。既然編輯的期待能夠影響作者學術表達的自我意愿, 那么我們就需要傳達出清晰的概念, 編輯對學術語言的期待到底是什么。
由于科技期刊的學術論文是正式出版發(fā)行的, 與網(wǎng)絡語言的混亂、無序、隨意性相比, 學術論文語言表達的最大特點應該是具有規(guī)范性[2-3]。本文從學術語言定義、學術語言表達的誤區(qū)、學術語言表達特征等方面入手, 對學術語言表達進行梳理和分析。
1學術語言范式
1.1 學術語言
學術語言是用來闡述某一領域專業(yè)知識的, 通常應該是字典中有的規(guī)范的書面用語, 要求科學、準確、規(guī)范, 表達清楚不能夠產(chǎn)生歧義, 最好不要自己創(chuàng)造一些語意空泛的難解詞匯。
當一篇文章在談論專業(yè)問題的時候, 使用專業(yè)詞匯是很有必要的, 因為這樣業(yè)內的人士就可以用盡量簡潔的語言表達清楚一個問題, 所以學術語言還應該包含一些專業(yè)詞匯[4-5]。
網(wǎng)絡語言一般是混亂、無序和隨意的, 日常用語會在不同的語言背景下產(chǎn)生新的含義, 學術語言不同于網(wǎng)絡語言和日常用語, 它的規(guī)范性決定了不會因時間、背景的不同而產(chǎn)生不同的含義。
1.2 學術語言表達的誤區(qū)
學術語言表達的誤區(qū)主要來自于互相對立的2種極端情況。
一種情況是:學術論文通過表達上的“陌生化”手段, 使文章語言晦澀難懂, 讓人讀起越艱難, 就認為學術水平越高。其實, 這是一種故弄玄虛欺騙讀者的偽學術語言。廣西師范大學出版社的趙明節(jié)先生曾說過:“長期以來, 我有一個明顯的感覺, 我們的學術著作大多面孔嚴肅乃至刻板, 語言瘦硬生澀。大概著作者本來也沒怎么弄明白, 一味引用、推演, 越鬧越糊涂。我就納悶了, 這些著作者是不是誠心要讓人望而卻步、莫測高深?否則, 為什么要把自己精心研究的成果弄得那樣云遮霧障甚至面目可憎呢?”[1]畢竟寫文章、著書立說不是讓人看了頭痛才算是高水平的。
另一種情況是:學術論文的語言就需要嚴肅、科學、一板一眼, 不需要具有鮮活的生動性[6-7]。學術論文講究的是科學和準確, 一些學術問題的描述確實不需要一些如比喻、夸張等修辭手法, 但就學術問題表達上, 一板一眼、枯燥乏味與清晰流暢的表述還是有很大區(qū)別的。優(yōu)秀的學術論文總是能將學術性和可讀性融為一體, 任是再復雜、艱深的學術理論, 都能清楚明白地講給你聽, 表述出來不著痕跡, 讀者接受起來也不費勁。如果能夠達到這種狀態(tài), 就是好的學術語言表達方式了。
2學術語言表達特征
2.1 科學性
學術論文無論是學術型的還是技術型的, 都是闡述一種科學思想、方法, 或是解決某種科學問題, 那么語言表達具有科學性是最基本的要求[8]。
首先要用真實合理、清晰透明的語言描述問題, 不能弄虛作假。其次是就事論事, 不需要修飾, 不需要用比喻、夸張等修辭手法。學術論文不是文學作品, 文學作品可以發(fā)揮想象, 可以夸張性地創(chuàng)作, 以表達作者想表達的主題, 而學術論文要實事求是, 具有科學性。所以, 學術論文語言表達最主要的特征之一就是科學性。
2.2 準確性
學術論文具有的科學性, 決定了其語言表達必須思維嚴密, 表述準確, 意思唯一, 不能產(chǎn)生二義, 這就需要學術論文語言表達必須具有準確性。
例如, 學術論文中量符號必須使用單個字母表示, 不能用縮寫詞、英文單詞或英文單詞詞頭等超過2個以上的字母來表示。例如, 有的科技期刊把“臨界高溫”“臨界低溫”的量符號分別寫作“CHT”“CLT” (它們分別來自“critical high temperature”和“critical low temperature”) , 這是不規(guī)范的, 也易誤解為C、H、T或C、L、T這3個量相乘[9]。因為數(shù)學中2個量相乘是不寫乘法符號的, 所以CHT、CLT這個表述就具有了二義性。
從學術論文的符號語言就可以看出表達準確性的重要, 就是要求意思唯一、不能產(chǎn)生二義性。
2.3 邏輯性
針對解決自然科學問題的學術論文, 不能像文學作品那樣進行虛構和創(chuàng)作, 除了要求科學性和準確性之外, 邏輯性應該是學術論文另一個比較重要的語言表達特征。
語言表達的邏輯性包含3個層次:第1層次,?在一句話內要有明顯的因果關系和正確的邏輯順序;第2層次,?段落和段落之間需要有必然的關聯(lián)性;第3層次,?就全文來講, 需要環(huán)環(huán)相扣、脈絡清楚、層次清晰。擁有了具有邏輯性的語言表達, 無論再復雜、艱深的學術理論, 讀者都能更容易看清楚論文的學術觀點。
2.4 簡潔性
在學術論文語言表達上簡單句好于復合句。不管你是否承認, 在學術圈中或多或少有一種認知:認為在語法上比較復合的語言更具有學術氣息, 甚至有人提出應該用“標準的復合句”?(有2個以上的動詞的句子) 作為學術語言, 尤其是英文類的文章[10-11]。但是, 這種觀點本文不能認同。
多年的編輯工作發(fā)現(xiàn), 有些句子之所以用復合句, 是因為前提條件沒有交代清楚, 直接提出主語, 后面只好插入狀語、定語等, 甚至是狀語從句、定語從句, 將句子變成復合句。如果將時間、地點、條件等信息都分別交代清楚了, 主句就可以用簡單句了。
例如, 編輯出版界的最常用書《科技書刊標準化18講》, 那么復雜的編輯出版規(guī)范方方面面的規(guī)定和理由, 都慢慢講清楚, 隨便翻開一頁, 都是十幾個字的簡單句, 很少有動則一兩行的大句子。所以, 這樣的語言就很清晰、透明, 表述出來不著痕跡, 讀者接受起來也不費勁。
3語言表達不當引起的后果
3.1 影響科學思想表達
學術論文為了表達一種科學思想, 語言是傳播科學思想的第一媒介。如果上升一個高度, 進入另一個層次, 可以考慮將學術語言本身看成是學術內容的一部分。本文作者在文獻[2]中提出, 可以把學術論文分成學術內涵和學術表達2個方面來看, 無論什么樣高大上的學術理論, 都要通過一個良好的學術表達傳輸給讀者。這樣看來, 將學術語言表達看成是學術內容的一部分并不過分。既然語言表達與科學思想是一個組合體, 相輔相成, 那么語言表達的重要性就不言而喻了。
3.2 影響學術信息傳播
學術論文通過學術語言進行學術信息傳播, 就要求學術語言精準、科學, 不當?shù)恼Z言表達影響學術信息傳播, 甚至發(fā)生曲解、誤解。學術語言不僅僅指純文字的語言表達, 在自然科學中, 經(jīng)常使用的還有符號語言、公式語言、圖表語言等。作者應精準使用這所有語言表達方式, 傳遞論文所要表達的學術信息[12-13]。
3.3 影響讀者閱讀感受
良好的語言表達, 文學作品讀起來可以使人感到如沐春風;學術作品讀起來可如涓涓細流, 無聲無息滲入心中??傊? 是一種美好的閱讀體驗。如果文章句子佶屈聱牙、又臭又長、胡亂反復轉折, 讀者可能如墜迷霧, 不經(jīng)反復斟酌, 不能理解其意。可想而知, 這又是怎樣的一種閱讀體驗呢[14]。
3.4 影響期刊整體形象
在各種期刊評比中, 無論是教育部科技司評選的“精品科技期刊”, 還是中國科學技術信息研究所評選的“百種杰出期刊”, 甚至期刊年審, 語言規(guī)范表達都是一個重要指標, 一般3/萬的差錯率為合格, 1/萬的差錯率為優(yōu)秀[15]。學術語言規(guī)范、優(yōu)美的表達是一本期刊的門面, 能夠提升期刊的整體形象。
4常見的語言表達問題
在多年的編輯工作中, 經(jīng)常會遇到一些論文語言表達上的問題, 現(xiàn)整理如下, 與編輯同行們進行分享和交流。
1) 無主句。學術論文就全文思想通??梢允褂脽o主語的句子 (尤其是在摘要中) , 這樣的無主句不是沒有主語, 因為可以默認句子的主語是本文或本文作者。這可能使得一些作者在語言表達上發(fā)生混亂, 在涉及具體問題時使用無主句, 導致句子成分殘缺, 意思表達不清楚。
2) 句子主干成分分離。在一些學術論文中, 會有句子主干成分分離, 即主謂分離、動詞和賓語分離的情況發(fā)生。例如, 如圖3所示為名義工況為5/36℃、排氣溫度為52.7℃、回抽量為1 400 kg/h時, 壓縮機排氣腔內壓力信號p1和排氣管內壓力信號p2隨時間的變化[16]。這個句子里主干動詞“為”與它的賓語離得太遠, 讀起來很不順暢, “為”這個動詞一直吊著, 不能落到它的對象上。這不符合學術語言簡潔性的特征要求, 原因是那些實驗條件沒有在之前交代清楚, 而需要在這么長的句子里加在賓語之前。另外, 最好在之前就對p1、p2進行定義, 那么前面那個長句子的主句就可以寫成:圖3所示為p1和p2隨時間的變化;或者p1和p2隨時間的變化如圖3所示。修改后的句子變成了很清晰的簡單句。
句子主干成分分離的情況通常都是一些復合句造成的, 不符合語言表達簡潔性要求, 影響閱讀感受和對句子的理解。
3) 雙謂語。雙謂語借用的是英文中的一種語法錯誤名稱, 就是一個句子中有2個動詞。例如, 電壓波形是滿足實驗要求的[17]。例句中“是”和“滿足”都是動詞, 在這里不應同時出現(xiàn), 改成:電壓波形滿足實驗要求。修改后的句子意思完整。
4) 西化的倒裝句。由于很多作者大量閱讀英文文獻, 受英語語言表達方式的影響, 自然科學學術論文中經(jīng)常會出現(xiàn)倒裝句, 雖然意思能看明白, 但不符合中文語序習慣。所以, 在學術論文語言表達中, 還是提倡使用“主語—謂語—賓語”這樣的正序表達, 避免出現(xiàn)生硬的、西化的倒裝句[18-19]。
5) 僅用量名稱作為圖題。在一些學術論文中, 有時作者會直接使用量名稱進行敘述, 缺少量的主體, 使句子意思表達不完整, 這種情況在圖題和表題上居多。例如, 一個圖的名稱叫發(fā)電功率圖。這個圖題中只有一個發(fā)電功率這個量名稱, 雖然其他信息都在圖上, 要表達的意思可以看懂, 但僅就圖題來說是不合適的。這個圖題修改成:晃動擺質量對裝置發(fā)電功率的影響, 這樣信息就比較全面了[20]。
6) 并列成分不對等。在一個句子中, 當有并列成分共同搭配使用動詞、形容詞等時, 需要注意并列成分應當對等, 而且都能與搭配詞匹配。例如, 將方均根值電壓表的作用與平均值電壓表的讀數(shù)相對比來驗證電壓波形及計算損耗值[17]。這個句子中“作用”和“讀數(shù)”對比成分不對等, 不能夠并列對比, 并且并列成分較多, 意思表達不清楚。根據(jù)原文的意思, 把這個句子修改成:將方均根值電壓表與平均值電壓表的讀數(shù)相對比來驗證電壓波形, 并計算變壓器鐵芯的損耗。2種電壓表的讀數(shù)是可以比較的, 對比成分對等了, 同時變成2個簡單句, 慢慢敘述, 意思就比較清楚了。所以, 在論述一個比較復雜的問題時, 盡量使用簡單句, 慢慢敘述, 讓人產(chǎn)生娓娓道來的感覺。如果很多成分并列在一起, 句子長, 不好理解, 還容易產(chǎn)生成分不對等的語法錯誤。
7) 量符號使用不當或者量名稱使用混亂。在一篇規(guī)范的學術論文中, 應該使用國家標準給出的名稱及符號表示量, 至少需要符合一般習慣, 不應隨意定義。例如, 國家標準中定義電壓符號為U, 你就不能夠隨意定義成D, 而且全文不同處的電壓主體符號都必須是U, 差異之處可用上、下角標表示。
另外, 要使用標準的量名稱, 且全文統(tǒng)一。例如, 磁感應強度是標準名稱, 它還有別名磁密、磁密值、磁通密度, 如果一篇文章中幾種名稱混用, 那簡直是災難。
在學術論文中規(guī)范使用量名稱和符號, 有助于讀者對文章的理解, 使閱讀變得相對輕松, 是一種好的語言表達方式。
5結束語
綜上所述, 學術語言通常應該是字典中有的規(guī)范的書面用語, 包含一些專業(yè)詞匯, 最好不要自己創(chuàng)造一些語意空泛的難解詞。學術語言表達最主要的范式是規(guī)范性, 同時還應具有科學性、準確性、邏輯性和簡潔性等基本特征, 避免陷入偽學術語言表達的誤區(qū)。準確、優(yōu)美的語言表達, 不僅可以闡述科學思想、傳播學術信息, 還可以給讀者帶來良好的閱讀體驗, 以及提升期刊的整體形象。
參考文獻
[1]朱國華.學術語言的幾個層次:兼論晦澀[J].福建論壇 (人文社會科學版) , 2006 (10) :75
[2]杜秀杰, 趙大良, 闞杰.從學術內容表達出發(fā)與作者建立有效的溝通[J].編輯學報, 2016, 28 (5) :457
[3]杜秀杰, 趙大良, 蔣汀華, 等.高校學報與專業(yè)期刊網(wǎng)絡傳播效果的比較[J].編輯學報, 2012, 24 (2) :162
[4]朱國強.論科技學術論文的幾個特點[J].交通部上海船舶運輸科學研究所學報, 1999, 22 (2) :124
[5]陽慧.學術論文寫作的語言特質[J].寫作學研, 2014 (3) :3
[6]魯曉霞.學術論文的語言[EB/OL].[2017-08-02].https://wenku.baidu.com/view/7e5a646ecf84b9d528ea7a6d.html?from=search
[7]宋穎桃.試論語言表達的局限性[J].沈陽工程學院學報 (社會科學版) , 2006, 2 (4) :520
[8]陳強, 王爽.語言學語域學術論文的語言特征研究[J].長春工業(yè)大學學報 (社會科學版) , 2014, 26 (6) :76
[9]陳浩元.科技書刊標準化18講[M].北京:北京師范大學出版社, 1998:94
[10]凌步程.語言表達“第三層次”初探[J].河池師專學報 (社會科學版) , 1997 (l) :68
[11]王紹漢.自然科學學術論文的語言特點和要求[J].山東輕工業(yè)學院學報 (自然科學版) , 1988, 2 (3/4) :112
[12]杜秀杰, 趙大良, 葛趙青, 等.數(shù)字出版時代如何提高科技論文的顯示度[J].中國科技期刊研究, 2012, 23 (1) :126
[13]杜秀杰, 葛趙青, 卓選鵬, 等.數(shù)字出版時代學術論文的互動評價探索[J].編輯學報, 2014, 26 (1) :10
[14]李建軍.論學術論文語言美的特征[J].東疆學刊, 2010, 27 (4) :55
[15]杜秀杰, 趙大良, 葛趙青, 等.科技期刊優(yōu)秀學術論文評選的導向性分析:以《西安交通大學學報》為例[J].編輯學報, 2015, 27 (5) :467
[16]武曉昆, 陳文卿, 周明龍, 等.雙螺桿制冷壓縮機氣流脈動衰減器的研究與開發(fā)[J].西安交通大學學報, 2017, 51 (4) :23
[17]張良縣, 陳模生, 彭宗仁, 等.一種單相階梯接縫變壓器鐵芯的空載損耗計算方法[J].西安交通大學學報, 2014, 48 (4) :52
[18]梁書軒.文化差異與語言表達方式之間的關系探討[J].武漢科技學院學報, 2005, 18 (3) :113
[19]楊祝華, 何慶華.中西思維模式差異與語言表達[J].保山師專學報, 2006, 25 (1) :53
[20]丁文俊, 宋保維, 毛昭勇, 等.淺水域探測型無人水下航行器海洋動能發(fā)電裝置特性研究[J].西安交通大學學報, 2014, 48 (4) :73
來源于:《編輯學報》2018年第三期 轉載自:不發(fā)表就出局?轉載本文請聯(lián)系原作者獲取授權,同時請注明本文來源。
世界有色金屬
合作期刊 - 國家級期刊
中國科技投資
合作期刊 - 國家級期刊
文體用品與科技
合作期刊 - 國家級期刊
新農(nóng)業(yè)
農(nóng)業(yè)綜合 - 省級期刊
教學管理與教育研究
合作期刊 - 國家級期刊
時代金融
合作期刊 - 國家級期刊
IT經(jīng)理世界
信息經(jīng)濟與郵政經(jīng)濟 - 國家級期刊
企業(yè)技術開發(fā)
企業(yè)經(jīng)濟 - 省級期刊
吉林畫報
合作期刊 - 省級期刊
經(jīng)營管理者
合作期刊 - 省級期刊